Fenster schließen


PPL (A) Verlängerung

Diese Seite wird überarbeitet

 Englisch
 Deutsch
FCL.700 Circumstances in which class or type ratings are required


FCL.700    Umstände, unter denen Klassen- oder Musterberechtigungen erforderlich sind
(a) Except in the case of the LAPL, SPL and BPL, holders of a pilot licence shall not act in any capacity as pilots of an aircraft unless they have a valid and appropriate class or type rating, except when undergoing skill tests, or proficiency checks for renewal of class or type ratings, or receiving flight instruction.



  a)    Abgesehen von LAPL, SPL und BPL dürfen Inhaber einer Pilotenlizenz nur als Piloten eines Luftfahrzeugs tätig sein, wenn sie über eine gültige und angemessene Klassen- oder Musterberechtigung verfügen, außer in dem Fall, dass sie sich praktischen Prüfungen oder Befähigungsüberprüfungen für die Erneuerung von Klassen- oder Musterberechtigungen unterziehen oder Flugunterricht erhalten.
(b) Notwithstanding (a), in the case of flights related to the introduction or modification of aircraft types, pilots may hold a special certificate given by the competent authority, authorising them to perform the flights. This authorisation shall have its validity limited to
the specific flights.


  b)    Ungeachtet Buchstabe a können Piloten im Falle von Flügen, die mit der Einführung oder Änderung von Luftfahrzeugmustern zusammenhängen, Inhaber eines speziellen von der zuständigen Behörde ausgestellten Zeugnisses sein, mit dem sie ermächtigt werden, die Flüge durchzuführen. Die Gültigkeit dieser Anerkennung muss auf diese speziellen Flüge beschränkt sein.
(c) Without prejudice to (a) and (b), in the case of flights related to the introduction or modification of aircraft types conducted by design or production organisations within the scope of their privileges, as well as instruction flights for the issue of a flight test rating, when
the requirements of this Subpart may not be complied with, pilots may hold a flight test rating issued in accordance with FCL.820.



  c)    Unbeschadet Buchstabe a und Buchstabe b können Piloten im Falle von Flügen, die mit der Einführung oder Änderung von Luftfahrzeugmustern zusammenhängen und die von Konstruktions- oder Fertigungsorganisationen im Rahmen ihrer Rechte durchgeführt werden, sowie von Schulungsflügen für die Erteilung einer Testflugberechtigung, wenn die Anforderungen dieses Abschnitts nicht erfüllt werden können, Inhaber einer gemäß FCL.820 erteilten Testflugberechtigung sein.
FCL.740 Validity and renewal of class and type ratings

  FCL.740    Gültigkeit und Erneuerung von Klassen- und Musterberechtigungen
(a) The period of validity of class and type ratings shall be 1 year, except for single-pilot single-engine class ratings, for which the period of validity shall be 2 years, unless otherwise determined by the operational suitability data, established in accordance with Part-21.


  a)    Der Gültigkeitszeitraum von Klassen- und Musterberechtigungen beträgt 1 Jahr, ausgenommen Klassenberechtigungen für einmotorige Luftfahrzeuge als alleiniger Pilot, wofür der Gültigkeitszeitraum 2 Jahre beträgt, sofern nicht durch die gemäß Teil-21 festgelegten Betriebseignungsdaten etwas anderes bestimmt wird.
(b) Renewal. If a class or type rating has expired, the applicant shall:

  b)    Erneuerung. Wenn eine Klassen- oder Musterberechtigung abgelaufen ist, muss der Bewerber
(1) take refresher training at an ATO, when necessary to reach the level of proficiency necessary to safely operate the relevant class or type of aircraft; and



  (1)    eine Auffrischungsschulung bei einer ATO absolvieren, wenn dies notwendig ist, um den Befähigungsstand zu erreichen, der erforderlich ist, um die betreffende Luftfahrzeugklasse oder das betreffende Luftfahrzeugmuster sicher betreiben zu können, und
(2) pass a proficiency check in accordance with Appendix 9 to this Part.
  (2)    eine Befähigungsüberprüfung gemäß Anhang 9 dieses Teils absolvieren.
FCL.740.A Revalidation of class and type ratings - aeroplanes

  FCL.740.A    Verlängerung von Klassen- und Musterberechtigungen – Flugzeuge
Revalidation of multi-engine class ratings and type ratings. For revalidation of multi-engine class ratings and type ratings, the applicant shall:



  a)    Verlängerung von Klassenberechtigungen und Musterberechtigungen für mehrmotorige Flugzeuge. Für die Verlängerung von Klassenberechtigungen und Musterberechtigungen für mehrmotorige Flugzeuge muss der Bewerber:
(1) pass a proficiency check in accordance with Appendix 9 to this Part in the relevant class or type of aeroplane or an FSTD representing that class or type, within the 3 months immediately preceding the expiry date of the rating; and

  (1)    eine Befähigungsüberprüfung gemäß Anhang 9 dieses Teils in der betreffenden Klasse bzw. dem betreffenden Muster des Flugzeug oder einem FSTD, der diese Klasse bzw. dieses Muster nachbildet, innerhalb der letzten 3 Monate vor dem Ablaufdatum der Berechtigung absolvieren und
(2) complete during the period of validity of the rating, at least:

  (6)    während des Gültigkeitszeitraums der Berechtigung mindestens Folgendes absolvieren:
(i) 10 route sectors as pilot of the relevant class or type of aeroplane; or

  i)    10 Streckenabschnitte als Pilot der betreffenden Flugzeugklasse oder des betreffenden Flugzeugmusters oder
(ii) 1 route sector as pilot of the relevant class or type of aeroplane or FFS, flown with an examiner. This route sector may be flown during the proficiency check.



  ii)    1 Streckenabschnitt als Pilot der betreffenden Flugzeugklasse oder des betreffenden Flugzeugmusters oder FFS, der mit einem Prüfer geflogen wird. Dieser Streckenabschnitt kann während der Befähigungsüberprüfung geflogen werden.
(3) A pilot working for a commercial air transport operator approved in accordance with the applicable air operations requirements who has passed the operators proficiency check
combined with the proficiency check for the revalidation of the class or type rating shall be exempted from complying with the requirement in (2).


  (3)    Einem Piloten, der für einen gemäß den entsprechenden Flugbetriebsanforderungen zugelassenen gewerblichen Luftverkehrsbetreiber arbeitet und der die Betreiber-Befähigungsüberprüfung in Verbindung mit der Befähigungsüberprüfung für die Verlängerung der Klassen- oder Musterberechtigung absolviert hat, wird die Anforderung gemäß Absatz 2 erlassen.
(4) The revalidation of an IR(A), if held, may be combined with a proficiency check for the revalidation of a class or type rating.

  (4)    Die Verlängerung einer IR(A) kann, falls vorhanden, mit einer Befähigungsüberprüfung für die Verlängerung einer Klassen- oder Musterberechtigung verbunden werden.
(b) Revalidation of single-pilot single-engine class ratings.

  b)    Verlängerung von Klassenberechtigungen als alleiniger Pilot eines einmotorigen Flugzeugs.
(1) Single-engine piston aeroplane class ratings and TMG ratings. For revalidation of single-pilot single-engine piston aeroplane class ratings or TMG class ratings the applicant shall:




  (1)    Klassenberechtigungen für einmotorige Flugzeuge mit Kolbentriebwerk und TMG-Berechtigungen. Für die Verlängerung von Klassenberechtigungen und Musterberechtigungen für einmotorige Flugzeuge mit Kolbentriebwerk mit einem Piloten und TMG-Berechtigungen muss der Bewerber:
(i) within the 3 months preceding the expiry date of the rating, pass a proficiency check in the relevant class in accordance with Appendix 9 to this Part with an examiner; or

   i)    innerhalb von 3 Monaten vor dem Ablaufdatum der Berechtigung eine Befähigungsüberprüfung in der betreffenden Klasse gemäß Anhang 9 dieses Teils bei einem Prüfer absolvieren oder
(ii) within the 12 months preceding the expiry date of the rating, complete 12 hours of flight time in the relevant class, including:
- 6 hours as PIC;
- 12 take-offs and 12 landings; and
- a training flight of at least 1 hour with a flight instructor (FI) or a class rating
instructor (CRI). Applicants shall be exempted from this flight if they have passed a class or type rating proficiency check or skill test in any other class or type of aeroplane.



   ii)    innerhalb von 12 Monaten vor dem Ablaufdatum der Berechtigung 12 Flugstunden in der betreffenden Klasse absolvieren, die Folgendes umfassen:
-    6 Stunden als PIC,
-    12 Starts und 12 Landungen sowie
-    einen Schulungsflug von mindestens 1 Stunde Dauer mit einem Fluglehrer (FI) oder einem Lehrberechtigten für Klassenberechtigungen (CRI). Bewerbern wird dieser Flug erlassen, wenn sie eine Befähigungsüberprüfung für eine Klassen- oder Musterberechtigung oder eine praktische Prüfung in einer anderen Flugzeugklasse oder einem anderen Flugzeugmuster absolviert haben.
 (2) When applicants hold both a single-engine piston aeroplane-land class rating and a TMG rating, they may complete the requirements of (1) in either class, and achieve revalidation of both ratings.




   (2)    Wenn Bewerber Inhaber sowohl einer Klassenberechtigung für einmotorige Landflugzeuge mit Kolbenmotor als auch einer TMG-Berechtigung sind, können sie die Anforderungen von Absatz 1 in einer der beiden Klassen erfüllen und eine Verlängerung für beide Berechtigungen erhalten.
 (3) Single-pilot single-engine turbo-prop aeroplanes. For revalidation of single-engine turbo-prop class ratings applicants shall pass a proficiency check on the relevant class in accordance with Appendix 9 to this Part with an examiner, within the 3 months preceding the expiry date of the rating.

   (3)    Einmotorige Turboprop-Flugzeuge mit einem Piloten. Für die Verlängerung von Klassenberechtigungen für einmotorige PTL-Flugzeuge müssen Bewerber innerhalb der letzten 3 Monate vor dem Ablaufdatum der Berechtigung eine Befähigungsüberprüfung auf der betreffenden Klasse gemäß Anhang 9 dieses Teils bei einem Prüfer ablegen.
 (c) Applicants who fail to achieve a pass in all sections of a proficiency check before the expiry date of a class or type rating shall not exercise the privileges of that rating until a pass in the proficiency check has been achieved.



   c)    Bewerber, die eine Befähigungsüberprüfung nicht in allen Teilen vor dem Ablaufdatum einer Klassen- oder Musterberechtigung bestehen, dürfen die mit dieser Berechtigung verbundenen Rechte erst ausüben, wenn sie die Befähigungsüberprüfung bestanden haben.

Alle Angaben ohne Gewähr sowie Anspruch auf Vollständigkeit, keine offizielle Übersetzung.

Fenster schließen